The DIMV Blog

•••

One spring evening, back in St.-Petersburg, I started a blog. Twenty years ago today.

I already had a personal website, or rather, I had already had one: by that time I had removed all but the guestbook from it. What I started this time was a personal blog, finally. Everybody already had one, blogging was at its prime, with LiveJournal and other platforms flourishing; now most of those blogs are long forgotten, and some of the platforms no longer exist. My blog has been updated more or less regularly ever since. Today, I’ve been blogging for more than half of my life.

•••

Вопросы на собеседованиях в «Сбере» на должности, связанные с UI/UX, я представляю себе примерно так:

— Учитывая четыре(!) визуальных подсказки, какую клавишу должен нажать пользователь, чтобы ввести дробную часть суммы? Почему именно «точку»?

Скриншот из приложения «Сбер Online»

It Is the Youth That Must Fight

The German Embassy in Moscow refused our visa applications (this summer, we were going to visit my brother-in-law who lives in Berlin). Well, these are the time we’re living in, I guess. Quote Bei der Prüfung der Rückkehrbereitschaft spielt die sich in den letzten Monaten radikal veränderte Situation sowie die politische wie wirtschaftliche Isolation Ihres Heimatlandes eine Rolle. Aktuell ist nicht mehr savon auszugehen, dass Umstände, die in den vergangenen Jahren noch als hinreichendes Indiz der Rückkehrbereitschaft gewertet werden konnten, aktuell die Rückkehrbereitschaft mit dem gleichen Gewicht indizieren.

А-гу-гу!

Когда родной язык — русский, некоторые особенности звуков воспринимаются как сами собой разумеющиеся. Например, оглушение согласных в конце слова — многие русскоговорящие тянут эту привычку за собой в другие языки, в тот же английский, и это становится заметным компонентом heavy Russian accent. Другой расхожий пример — «родственность» гласных. В русском языке в безударном положении а и о почти неотличимы (отсюда и орфографические ошибки); чуть в меньшей степени это касается е и и, а вот е и ѣ по мере развития языка стали настолько близки, что решено было от последней буквы вовсе избавиться.

•••

Тем временем, Мегафон продолжает «радовать». Сегодня «проснулось» приложение ВТБ. Услугами ВТБ я стараюсь не пользоваться из принципа: мне их насильно навязал работодатель, а насильно мил не будешь. Собственно, из-за работодателя пришлось поставить приложение: пропуск на работу — это карта ВТБ, и её надо было активировать, чтобы на работу попадать. Так вот, сегодня приложение обрадовало сообщением от ВТБ. Помощник ВТБ Евгений, завтра — дата платежа за мобильную связь Мегафон на сумму правильная сумма ₽.

Hovercards and Cover Images

I’ve been toying with the idea of adding hovercards to this site for quite some time now. Some things were holding me back, my lack of technical competence not the last among them, but I finally did it. The final push was reading about the visible links idea which makes a lot of sense to me. As that article points out, Wikipedia does hovercards for a reason, and while I don’t claim my writing is similarly important, the general idea of giving a reader more context with less effort is rather appealing.

•••

В Mail.Ru решили, что пора в XXI век, и подготовили к выкату двухфакторную авторизацию. Разумеется, поскольку в почту очень часто ходят не через веб-интерфейс, а специальным софтом, который в двухфакторную авторизацию обычно не умеет. Для такого софта обычно делают т.н. «пароли приложений», и, по идее, каждый такой пароль создаётся только для одного приложения только на одном компьютере1, и больше нигде не используется. И в Mail.Ru такие вот «пароли приложений» тоже запилили, наконец; не знаю, когда, не интересовался, но точно — в последние пять лет.